ARTICOLO INGLESE D'EPOCA DOPO QUESTA MITICA PARTIA , RIPORTO CON ALL'INTERNO ANCHE LA TRADUZIONE IN ITALIANO:
http://translate.google.it/translate?hl ... CGYQ7gEwBw
Ecco il nuovo Pelé
From Argentina on sturdy legs comes Diego Maradona, a 19-year-old with the alltime richest sports contract Da Argentina
su gambe robuste arriva Diego Maradona, un 19-year-old con il contratto più ricco alltime sport
Il 13 maggio allo stadio di Wembley a Londra, Inghilterra nazionale di calcio aveva appena battuto l'Argentina campione del mondo con un margine confortevole 3-1 a fronte di 92.000 appassionati, un'occasione, si potrebbe pensare, per sventolio frenetico della Union Jack di Fleet Street giornalisti sportivi, che sono slouches quando si tratta di sciovinismo.
Well, there was some of that, certainly. Beh, c'era un po 'di questo, certamente. But, once the requisite cheers for the home side were dispensed with, the superlatives were lavished on a player for the losers, a 19-year-old from the slums of Buenos Aires: Diego Maradona, short—only 5'6"—but heavy-shouldered, thick-chested, massively thighed, a mop of black curls surmounting features that have the sullen, near-expressionless Indian look that his countryman, Carlos Monzon, the fighter, habitually wore. Ma, una volta gli applausi richieste per i padroni di casa sono stati a meno, i superlativi sono stati profusi in un lettore per i perdenti, un 19-year-old da bassifondi di Buenos Aires: Diego Maradona, a breve solo 5'6 ", ma pesanti le spalle, spesso a torso, massicciamente dalle cosce, un ciuffo di riccioli neri che sormontano le caratteristiche che hanno la cupa, quasi inespressivo sguardo indiano che il suo connazionale, Carlos Monzon, il combattente, abitualmente indossava.
Prima Maradona! Prima Maradona! read one headline. recita un titolo. But the supreme accolade did not appear until five days after the game, when the London Sunday Times moved the kid out of the sports section and gave him an entire page in the main body of the paper. Ma il massimo riconoscimento non sembra fino a cinque giorni dopo la partita, quando la Domenica Times di Londra trasferito il ragazzo fuori dalla sezione sportiva e gli diede una pagina intera nel corpo principale della carta. "About once in 20 years," the article portentously began, "a footballer of genius emerges. The last was Pelé, the great Brazilian player. Now there is another—Diego Maradona of Argentina." "Circa una volta in 20 anni", l'articolo portentosamente cominciò, "un calciatore di genio emerge. L'ultimo è stato Pelé, il grande giocatore brasiliano. Ora c'è un altro-Diego Maradona in Argentina."
Overshadowed by all this was one David Johnson, who had put England on the winning way with two fine goals. Oscurato da tutto questo era uno di David Johnson, che aveva messo l'Inghilterra in modo vincente con due gol belle. But even Johnson was under Maradona's spell. Ma anche Johnson era sotto l'incantesimo di Maradona. "I shudder to contemplate what he might have done with a little help from his friends," Johnson said. "Mi vengono i brividi a contemplare ciò che avrebbe potuto fare con un piccolo aiuto dai suoi amici," ha detto Johnson.
Indeed, once in each half, Maradona had slalomed alone through the whole English defense. Infatti, una volta per tempo, Maradona aveva slalom solo attraverso la difesa tutta inglese. The first time, in a five-second burst, he left three players, baffled by his speed and footwork, behind him before hitting a low, left-foot shot that went inches wide of the far post. La prima volta, in una raffica di cinque secondi, ha lasciato tre giocatori, sconcertati dalla sua velocità e gioco di gambe, alle sue spalle prima di colpire un basso, sinistra-piede tiro che è andato pollici di larghezza del secondo palo. In the second half, he again glided by a couple of defenders before a desperate, foul tackle by Left Back Kenny Sansom brought him down. Nel secondo tempo, ha di nuovo scivolò da un paio di difensori prima di un disperato, attrezzatura da fallo di sinistra Indietro Kenny Sansom lo ha portato verso il basso. Maradona had had a splendid game. Maradona aveva avuto un splendido gioco.
Yet he wasn't happy. Ma non era felice. "I would have preferred, a thousand times over, to be my team's worst player, on the condition that the squad would have won," he said. "Avrei preferito, mille volte, il peggior giocatore della mia squadra, a condizione che la squadra avrebbe vinto", ha detto. "That way I would be the happiest guy in the world. But here I am, flaked out." "In questo modo sarei l'uomo più felice del mondo. Ma eccomi qui, in fiocchi fuori". The loss of the game was only one of the things bothering Maradona. La perdita del gioco era solo una delle cose fastidio Maradona. A few days earlier at Barajas airport in Madrid, while the Argentine team's plane refueled before flying on to London, he had hidden in the upper cabin of the 747 while the rest of the squad met with reporters. Pochi giorni prima all'aeroporto di Barajas a Madrid, mentre il piano del team argentino rifornimento prima di volare a Londra, aveva nascosto nella cabina superiore del 747, mentre il resto della squadra ha incontrato i giornalisti. The flight from Argentina had taken 12 hours, and on the previous two nights Maradona had lain sleepless at his home in Buenos Aires. Il volo dall'Argentina aveva preso 12 ore, e nei due precedenti notti Maradona giaceva insonne nella sua casa di Buenos Aires. He was exhausted and depressed. Era esausto e depresso. And not surprisingly so. E non a caso così. Few athletes had ever faced the special kind of stress that he was then undergoing. Pochi atleti aveva mai affrontato il particolare tipo di stress che è stato poi sottoposto.
Four days before leaving Argentina, on May 3, Maradona had signed to play soccer for the Spanish club, Barcelona. Quattro giorni prima di lasciare l'Argentina, il 3 maggio, Maradona aveva firmato per giocare a calcio per il club spagnolo, Barcellona. The price paid to obtain his services for six years was a scarcely believable $12 million, a sum unparalleled in the history of sport. Il prezzo pagato per ottenere i suoi servizi per sei anni è stato un poco credibile $ 12 milioni, una somma senza precedenti nella storia dello sport.
And as he fretted aboard the plane in Madrid he was aware that the deal had produced angry reactions in Spain, a country racked by economic problems. E mentre grecata a bordo l'aereo a Madrid era consapevole che l'accordo ha prodotto reazioni di rabbia in Spagna, un paese tormentato da problemi economici. In the Cortes, the Spanish parliament, the news of the contract had prompted the Socialist and Centrist parties to demand a government inquiry and legislation to ban such transactions. Nel Cortes, il parlamento spagnolo, la notizia del contratto aveva spinto i partiti socialisti e centristi per chiedere un'inchiesta governativa e la legislazione per vietare tali operazioni. A Madrid newspaper, Sabado Gráfico , reported that the Barcelona players were planning a strike, having declared the contract to be "an incredible sign of contempt for the other professionals." Un giornale di Madrid, Sabado Gráfico, ha riferito che i giocatori del Barcellona sono state pianificando un attacco, dopo aver dichiarato che il contratto sia "un segno incredibile di disprezzo per gli altri professionisti." A Basque newspaper testily pointed out that $12 million was enough to keep the bulls running at Pamplona for 20 years. Un giornale basco stizzito ha sottolineato che 12 milioni dollari è stato sufficiente per mantenere in esecuzione i tori a Pamplona per 20 anni.
Certainly the fiscal details of the arrangement were startling. Certamente i dati fiscali del regime sono stati sorprendenti. Maradona's club in Buenos Aires, Argentinos Juniors, would get $4 million now and another $1.15 million over the next two years. Club di Maradona a Buenos Aires, Argentinos Juniors, otterrebbe 4000000 $ ora e un altro 1,15 milioni dollari nei prossimi due anni. For Maradona himself there would be an immediate payment of $2.9 million with $4 million to come in 1983. Per Maradona si ci sarebbe un pagamento immediato di $ 2,9 milioni con 4 milioni di dollari venire nel 1983. In between, he would be paid $2,000 a month walking-around money, plus $2,000 each time Barcelona won at home and $4,000 when it triumphed on the road. Nel frattempo, sarebbe stato pagato $ 2.000 al mese camminare-intorno al denaro, più $ 2.000 ogni volta Barcellona ha vinto in casa e $ 4,000 quando trionfò sulla strada. If the club won the Spanish championship he would collect a bonus of $200,000. Se il club ha vinto il campionato spagnolo si sarebbe raccogliere un bonus di $ 200.000. And there were a few little extras for Maradona: a new Mercedes, a suite of offices and a house with a swimming pool large enough for his eight siblings, his parents and his fiancée, all of whom would be coming with him. E c'erano alcuni extra piccoli per Maradona: una Mercedes nuova, una serie di uffici e una casa con piscina abbastanza grande per otto suoi fratelli, i suoi genitori e la sua fidanzata, i quali sarebbe venuta con lui.
Fortunately for Maradona, he had only to hold out for 40 minutes in the plane. Fortunatamente per Maradona, non aveva che da resistere per 40 minuti nel piano. His contract doesn't call for him to play for Barcelona until the Spanish season starts in August. Il suo contratto non richiede per lui di giocare per Barcellona fino alla stagione spagnola inizia nel mese di agosto. By then, he hopes, the controversy will have died down. A quel punto, si spera, la controversia sarà morto verso il basso.
Spera che la reazione si è ridotta per le strade di Buenos Aires, anche. There, news of the deal brought charges that Dieguito, little Diego, had turned traitor. Si, la notizia l'accordo ha portato oneri Dieguito, il piccolo Diego, aveva tradito. The Argentine Football Association clearly felt that way. L'argentino Football Association chiaramente sentito così. It had bluntly declared that Maradona wouldn't be permitted to transfer to a foreign club until after the World Cup of 1982. Era senza mezzi termini ha dichiarato che Maradona non sarebbe consentito di trasferire in un club straniero fino a dopo la Coppa del Mondo del 1982.
The spring had brought heavy floods and much suffering to parts of Argentina, and this, too, was turned into a whip with which to flail Maradona. La primavera aveva portato inondazioni e molta sofferenza a parti di Argentina, e anche questo, è stato trasformato in una frusta con cui Maradona flail. "I don't deserve all these accusations," he said before the London game. "Io non merito tutte queste accuse", ha detto prima della partita di Londra. "I feel shocked to be compared with the people who have been flooded out. They are saying and writing that while I think about all the dollars I can make, my countrymen are dying of cold, hunger and exhaustion." "Mi sento scioccato da confrontare con le persone che hanno subito un'inondazione fuori. Stanno dicendo e scrivendo che, mentre penso a tutti i dollari che posso fare, i miei connazionali stanno morendo di freddo, la fame e la stanchezza." Meanwhile, and prudently enough, he has taken the Argentine Football Association to the labor courts: he has a constitutional right, he says, to work where he wants. Nel frattempo, e prudentemente a sufficienza, ha preso l'Associazione argentina di calcio ai giudici del lavoro: ha un diritto costituzionale, egli dice, di lavorare dove vuole.
In the weeks before the Barcelona deal was made, Maradona had lived in a kind of state of siege. Nelle settimane prima che l'affare è stato fatto a Barcellona, Maradona aveva vissuto in una sorta di stato d'assedio. One fascinating manifestation of it could be observed at the Café-Bar Lascano, across the road from his modest home in a respectable working-class section of Buenos Aires called La Paternal. Una manifestazione affascinante di esso può essere osservato nel Café-Bar Lascano, dall'altra parte della strada dalla sua modesta casa in un rispettabile quartiere operaio di Buenos Aires chiamato La Paternal.
The clientele is mostly comprised of taxi drivers and deliverymen, who can take a little time off during the day. La clientela è per lo più composta da tassisti e deliverymen, che possono prendere un po 'di tempo durante la giornata. A stranger walks in, and they look him over carefully. Un estraneo entra, e lo guardano attentamente. Then one of the bolder ones makes the universal money gesture, rubbing thumb and forefinger together and smiling. Poi uno di quelli più audaci fa il gesto universale soldi, strofinando il pollice e l'indice insieme e sorridente. " ¿Italiano? " "¿Italiano?" he asks. chiede. He mimics the writing of a check, gets up and dribbles an imaginary soccer ball. Egli imita la scrittura di un controllo, si alza e dribbla un immaginario pallone da calcio.
Light dawns. Luce albe. The stranger has been taken for the representative of one of the big Italian clubs whose ruling body has just permitted them to sign foreigners. Lo straniero è stato preso per il rappresentante di uno dei grandi club italiani i cui pronuncia corpo ha semplicemente permesso di firmare stranieri. The boys think the newcomer is the first checkbook off the Rome flight. I ragazzi che il nuovo arrivato è il libretto degli assegni in primo luogo fuori il volo Roma.
That misconception cleared up, the Lascano regulars let loose with the man-in-the-street view. Questo equivoco chiarito, i clienti abituali Lascano lasciati liberi, con il man-in-the-street view. "Used to come in here to eat," says one. "Usato per venire qui a mangiare", dice uno. "Eat free. Don't see him anymore. La marea se le subió a la cabeza ." "Mangia gratuito. Non lo vedo più. La marea se le subió a la cabeza". It's high tide in his head. E 'l'alta marea nella sua testa.
"Hey, look," another says, "there are his mother and sister going shopping." "Ehi, guarda," dice un altro, "ci sono la madre e la sorella di andare a fare shopping." All gaze respectfully at the pair in black. Tutti guardano con rispetto alla coppia in nero.
"Got his sister's husband a job in the broom factory. Big deal," says the first man. "Hai il marito di sua sorella un lavoro nella fabbrica di scope. Grosso problema", dice il primo uomo.
But cynicism is not a majority view. Ma il cinismo non è una vista della maggioranza. To give the visitor a truer impression, a couple of cabbies break into song, the one they sing at the Argentinos Juniors stadium nearby: Per dare al visitatore una impressione più vero, un paio di tassisti a cantare, quella che cantare a Argentinos Juniors allo stadio vicino:
Y ya lo ve, y ya lo ve, Y ya lo ve, y ya lo ve,
Es Maradona y su ballet. Es Maradona y su balletto.
(Potete vedere qui, si può vedere qui / Maradona e il suo balletto.)
The stadium Maradona calls home is right out of a Graham Greene novel. Il Maradona stadio chiama a casa è proprio di un romanzo di Graham Greene. That night the humid sky sweats out sparse raindrops as one chooses between standing on an earthen bank, with most of the capacity crowd of 15,000, or sitting in a ramshackle wooden stand. Quella notte i sudori cielo umide gocce di pioggia sparse su come si sceglie tra i piedi su una banca di terra, con la maggior parte della folla capacità di 15.000, o seduti in uno stand di legno sgangherato. Both places reek of sewage. Entrambi i luoghi odore di fogna. Between the spectators and the field there are a high fence topped with barbed wire and a line of steel-helmeted police, each with a Doberman on a short leash; the other hand grips a bastón, an outsize nightstick. Tra gli spettatori e il campo ci sono un alto recinto sormontato da filo spinato e una linea in acciaio-casco della polizia, ciascuna con un dobermann al guinzaglio corto; le manopole altri un Baston, un manganello fuori misura. "The ideology of the regime," a fan mutters, recognizing an English-speaking stranger. "L'ideologia del regime," mormora un fan, il riconoscimento di lingua inglese sconosciuto.
Five minutes into the game, though, and all this is forgotten. Cinque minuti dall'inizio del gioco, anche se, e tutto questo viene dimenticato. The stocky kid in the No. 10 shirt, who ran onto the field with short, almost mincing steps, is doing amazing things with the ball and his body. Il ragazzo tarchiato con la maglia numero 10, che gestiva in campo con passi brevi e quasi mezzi termini, sta facendo cose incredibili con la palla e il suo corpo.
He passes a defender by bouncing the ball three—no, four—times on his knees as he runs. Passa un difensore facendo rimbalzare la palla a tre, non quattro volte in ginocchio mentre corre. A few minutes later that same defender, having been baited like a bull for a quarter hour, despairingly grabs at the seat of Maradona's shorts so that the crowd howls with laughter. Pochi minuti dopo che il difensore stesso, essendo stato adescato come un toro per un quarto d'ora, afferra disperatamente presso la sede di pantaloncini Maradona in modo che le urla della folla con una risata. Then, suddenly, Maradona has twisted his upper body like an eel, two fullbacks are sitting on the grass though no one has touched them, and the goalie is out of position at the far post. Poi, all'improvviso, Maradona ha torto la sua parte superiore del corpo come un'anguilla, due terzini sono seduti sul prato anche se nessuno li ha toccati, e il portiere è fuori posizione sul secondo palo. With a formal, almost contemptuous flick of the left foot, Maradona taps the ball into the net. Con una formale, film quasi sprezzante del piede sinistro, Maradona lancia la palla in rete.
The crowd breaks into song. Maradona y su ballet . La folla scoppia in canzone. Maradona y su balletto. Indeed there is something compellingly balletic about the way he plays. In effetti c'è qualcosa di irresistibilmente balletto nel modo in cui gioca. As he dribbles the ball, often his right hand is held high, fingers half crooked. Mentre palleggia la palla, spesso la sua mano destra è tenuta in alto, le dita mezzo storto. It is a device intended to distract his opponent, like a matador's cape. Si tratta di un dispositivo destinato a distrarre il suo avversario, come capo di un matador. Rick Davis of the Cosmos played against Maradona a couple of times, and Franz Beckenbauer gave Davis some advice: Don't go with his eyes. Rick Davis del Cosmo giocato contro Maradona un paio di volte, e Franz Beckenbauer ha dato Davis un consiglio: non andare con i suoi occhi. Or watch the tiny, hypnotic movements designed to put you off balance. O guardare i minuscoli movimenti ipnotici, destinate a far perdere l'equilibrio.
The new Pelé? Il nuovo Pelé? Something like that. Qualcosa del genere. Elements of the 17-year-old Pelé dazzling the Swedish crowds in the World Cup of '58 are evident in Maradona. Elementi del 17-year-old Pelé abbagliare la folla svedesi nella Coppa del Mondo del '58 sono evidenti in Maradona. There's something, too, maybe in that hypnotic body swerve, of the young George Best, before the hard men clobbered him out of the game and onto the booze. C'è qualcosa, troppo, forse in quella sterzata corpo ipnotico, del giovane George Best, prima che gli uomini duri lo rovinati dal gioco e sul alcol. But Maradona is different from either. Ma Maradona è diverso da entrambi. Different, but no less remarkable. Diverso, ma non meno notevole.
The speed of his rise to fame has been as stunning as that $12 million, but it could have been even faster. La velocità della sua ascesa alla fama è stata così grande e stupefacente che $ 12 milioni, ma avrebbe potuto essere ancora più veloce. In May of 1978, only four weeks before the start of the World Cup finals in Buenos Aires, Maradona, 17 then, was the last player to be cut from the national side. Nel maggio del 1978, solo quattro settimane prima dell'inizio delle finali di Coppa del Mondo di Buenos Aires, Maradona, 17 allora, era l'ultimo giocatore da tagliare dal lato nazionale. César Menotti, Argentina's austere and brilliant coach, recalls the scene, "I told him that he would be great, very great. But he could not bear the blow. He cried like a child." César Menotti, allenatore austero e brillante dell'Argentina, ricorda la scena, "Gli ho detto che sarebbe stato grande, molto grande. Ma non riusciva a sopportare il colpo. Ha pianto come un bambino."
The decision had nothing to do with the boy's already extraordinary skills. La decisione non ha nulla a che fare con le competenze già straordinarie del ragazzo. Menotti had wisely decided that Maradona was too young, too physically vulnerable, for the World Cup, in spite of the Pelé precedent. Menotti aveva saggiamente deciso che Maradona era troppo giovane, troppo fisicamente vulnerabili, per la Coppa del Mondo, a dispetto del precedente Pelé. Since 1958, international soccer had become much harder. Dal 1958, il calcio internazionale era diventato molto più difficile. Maradona needed more seasoning. Maradona aveva bisogno di più condimento.
His roots are classic ones for a world-class player. Le sue radici sono quelle classiche di un giocatore di classe mondiale. Just as the Rotterdam wharves brought forth Johan Cruyff and the favelas of São Paulo spawned Pelé and the slums of East Belfast begat Georgie Best, so Villa Fiorito—in spite of its pretty name, a shantytown on the edge of Buenos Aires where the streets turn to rivers of mud when it rains—produced Maradona, the eldest of eight children of a "Spanish" family. Proprio come le banchine di Rotterdam portato avanti Johan Cruyff e le favelas di San Paolo generato Pelé e bassifondi di East Belfast generò Georgie Best, così Villa Fiorito-nonostante il suo bel nome, una baraccopoli ai margini di Buenos Aires, dove le strade girare ai fiumi di fango quando piove-prodotto Maradona, il maggiore di otto figli di una famiglia "spagnolo". Argentina is a Spanish-speaking nation, but to be of Spanish (or worse still, Spanish-Indian) descent, rather than of Italian, German or English extraction, is to be at the bottom of the social order. L'Argentina è un paese di lingua spagnola, ma per essere di spagnolo (o peggio ancora, spagnolo-indiano) discesa, piuttosto che di origine italiana, tedesca o inglese, deve essere alla base dell'ordine sociale.
"There was always something on the table," Maradona says now, defensively. "C'era sempre qualcosa sul tavolo," Maradona dice ora, sulla difensiva. There was probably little to spare, though. C'era probabilmente poco da risparmiare, però. In Villa Fiorito the kids regard soccer as a way out of poverty, just as black youngsters in Harlem look on basketball as the escape route, except that in Argentina it happens earlier if it is going to happen at all. In Villa Fiorito il calcio per quanto riguarda i bambini come un modo per uscire dalla povertà, così come i giovani neri in look Harlem sul basket, come la via di fuga, se non che in Argentina avviene prima se si sta per accadere a tutti. Diego was only nine when he took his first step toward steady eating. Diego aveva solo nove anni quando ha preso il suo primo passo verso un'alimentazione costante.
Questo è stato quando è stato notato da un allenatore di nome Francisco Cornejo, che ha reclutato Diego di giocare per la squadra di suoi figli crack ', Los Cebollitas, le cipolline, competere l'equivalente della Little League. Diego had been a Little Onion for less than a year when River Plate, one of Argentina's most famous clubs, made an offer of nine million pesos to the Onions for him. Diego era stato un Little Onion per meno di un anno in cui River Plate, uno dei club più famosi dell'Argentina, ha fatto un'offerta di nove milioni di pesos per le cipolle per lui.
Cornejo turned River Plate down. Cornejo girato River Plate in giù. Maradona stayed with the Onions for five more years, making a torturous two-hour bus trip from Villa Fiorito to Paternal, where the Onions were based, for each practice, each game. Maradona rimase con le cipolle per altri cinque anni, per un tortuoso due ore di viaggio in autobus da Villa Fiorito a paterna, in cui sono state basate le cipolle, per ogni pratica, ogni gioco. In Paternal, Maradona met a boy two years older than he, who followed the team and even tried to play soccer in spite of a bad limp, a legacy of childhood polio. In paterna, Maradona ha incontrato un ragazzo di due anni più di lui, che ha seguito la squadra e anche cercato di giocare a calcio, nonostante un limp male, un retaggio della poliomielite infantile. The kid's name was Jorge Cyterszpiler (pronounced SEA-ter-speeler) and since then no one has had more influence on Maradona's life. Il nome del ragazzo era Jorge Cyterszpiler (pronunciato SEA-ter-speeler) e da allora nessuno ha avuto più influenza sulla vita di Maradona. An unhappy influence, many Argentinians believe, and one that could still end in disaster. Un'influenza infelice, argentini molti credono, e uno che potrebbe ancora finire in un disastro.
At first, though, the friendship was a little one-sided. In un primo momento, però, l'amicizia era un po 'a senso unico. "When we met, one of my brothers who played soccer had just died of cancer," Cyterszpiler says. "Quando ci siamo incontrati, uno dei miei fratelli che hanno giocato il calcio era appena morto di cancro", ha detto Cyterszpiler. "I got to know Diego. I saw his passion for the ball, and I felt that once again I had a brother." "Ho avuto modo di conoscere Diego. Ho visto la sua passione per il ballo, e ho sentito che ancora una volta ho avuto un fratello." From their first meeting Jorge paid court to Diego. Dal loro primo incontro Jorge faceva la corte a Diego. By comparison he was a rich kid, and when the Little Onions had a late game he would take Maradona home for a hot meal and a bed for the night. In confronto era un ragazzo ricco, e quando le cipolline aveva un gioco in ritardo avrebbe portato a casa Maradona per un pasto caldo e un letto per la notte. Other times he would take the bus out to Villa Fiorito to visit his friend. Altre volte prendeva l'autobus per Villa Fiorito a visitare il suo amico. Diego called him "El Cabezón," the big-headed one. Diego lo ha chiamato "El Cabezón", la testa grossa uno. To Jorge, Diego became "Pelusa," or "Fuzzy." Per Jorge, Diego è diventato "Pelusa" o "Fuzzy".
The odd couple is still together, but the balance of the relationship has changed drastically. La strana coppia è ancora insieme, ma l'equilibrio del rapporto è cambiato drasticamente.
Traditionally, before each game, Argentine soccer teams go into what they call a concentración , holing up in a hotel or camp where no distractions of any kind are allowed. Tradizionalmente, prima di ogni partita, squadre di calcio argentini andare in quello che chiamano un Concentración, rintanato in un albergo o in un campo in cui sono consentite senza distrazioni di alcun tipo. The rule is clearly not imposed too rigidly on Maradona. La regola non è chiaramente imposto troppo rigidamente su Maradona.
During one such concentración a few weeks ago at the Hotel Torre in midtown Buenos Aires, Maradona appears in the coffee shop at noon with his 16-year-old girl friend Claudia Villafane. Durante uno di questi Concentración qualche settimana fa presso l'Hotel Torre nel centro di Buenos Aires, Maradona appare nel coffee shop a mezzogiorno con il suo 16-anno-vecchia ragazza amica Claudia Villafane. The scene is downbeat: the hotel seedy-contemporary, the garish paper murals of sunny Alpine scenes peeling a little. La scena è pessimista: l'squallido hotel-contemporaneo, i murales di carta sgargianti di sole scene alpine peeling un po '. A small black-and-white TV in the corner is showing a West German soccer game. Un piccolo e nero TV in bianco in un angolo sta mostrando una partita di calcio della Germania occidentale. When they sit down, Maradona is silent, moody, restless. Quando si siedono, Maradona è silenzioso, lunatico, inquieto. And then Cyterszpiler limps in, looking self-important. E poi Cyterszpiler zoppica in, cercando di auto-importanza.
He draws up a chair and, ignoring Claudia, begins talking animatedly to Maradona. Disegna su una sedia e, ignorando Claudia, comincia a parlare animatamente con Maradona. Maradona seems to come alive for the first time. Maradona sembra prendere vita per la prima volta. The physical contrast between the two is striking. Il contrasto fisico tra i due è impressionante. One thinks of Caliban and Ariel. Si pensi Caliban e Ariel. Jorge's head looks too large for his body. Testa di Jorge sembra troppo grande per il suo corpo. At 21, he has developed an impressive belly. A 21 anni, ha sviluppato una pancia impressionante. His complexion is bad. La sua carnagione è male.
That weekend, the first rumors of the Barcelona deal were being heard around town, and when a writer approached Maradona he at first appeared willing to talk. Quel fine settimana, le prime voci della transazione Barcellona venivano sentito in città, e quando uno scrittore si avvicinò Maradona ha in un primo momento sembrava disposto a parlare. Instantly, without ceremony, Cyterszpiler cut the interviewer off. Immediatamente, senza cerimonie, Cyterszpiler tagliare l'intervistatore fuori. Maradona laid an apologetic hand on the shoulder of the inquirer but trotted obediently off behind his friend. Maradona di cui una mano sulla spalla apologetico del ricercatore, ma trotterellò obbediente fuori dietro il suo amico. Or his agent. O il suo agente. Or his puppet master, some would say. O il suo burattinaio, qualcuno potrebbe dire.
Since 1975, when the 15-year-old Maradona graduated from the Little Onions to play for Argentinos Juniors in the Buenos Aires First Division, Cyterszpiler has scarcely left his side. Dal 1975, quando il 15-year-old Maradona è laureato presso la cipolline a giocare per Argentinos Juniors nella Divisione Buenos Aires In primo luogo, Cyterszpiler ha appena lasciato la sua squadra. He appointed himself Maradona's secretary, general factotum and agent, quitting his economics course at the National University to do so. Ha nominato segretario stesso Maradona, factotum e agente, lasciato il suo Corso di economia presso l'Università Nazionale di farlo. But his domination of his friend really began in the months following the '78 World Cup, when Maradona first received international notice. Ma il suo dominio del suo amico davvero iniziata nei mesi successivi la Coppa del Mondo '78, quando Maradona prima ricevuto comunicazione internazionale.
In the summer of 1979 Maradona went to Japan as a member of the under-21 Argentine side that won the Junior World Cup tournament there. Nell'estate del 1979 Maradona è andato in Giappone come membro della Under 21 argentina che ha vinto il torneo di Coppa del Mondo Junior lì. In 1979 he was voted South American Player of the Year, and that summer, at last a member of the full Argentine national team, he took part in a tour of Europe that was meant as a celebration of Argentina's world championship. Nel 1979 è stato votato giocatore sudamericano dell'anno, e che l'estate, finalmente un membro del totale nazionale argentina, ha preso parte ad un tour in Europa che è stato inteso come una celebrazione del campionato del mondo dell'Argentina. The European fans had groaned when they looked at their programs and saw that Maradona's name, then unknown, had replaced that of Mario Kempes, the hero of the '78 World Cup. I fan europei avevano gemette quando guardavano i loro programmi e ho visto che il nome di Maradona, allora sconosciuto, aveva sostituito quella di Mario Kempes, l'eroe della Coppa del Mondo '78. By the tour's end the spectators were ecstatic, as was the sporting press. Entro la fine del tour gli spettatori erano in estasi, così come la stampa sportiva. "The new Pelé" became the new cliché. "Il nuovo Pelé" è diventato il nuovo cliché.
Dopo Maradona torna in Argentina, offerte da club stranieri hanno iniziato a rotolare dentro, crescendo più velocemente rispetto al tasso di inflazione. The figure was soon more than $5 million. Il dato è stato appena più di $ 5 milioni. The deals were all rebuffed by his club, which was paying Maradona $20,000 a month. Le offerte sono stati tutti respinti dal suo club, che stava pagando Maradona $ 20,000 al mese. The public utterances of Juniors President Prosper Consoli ranged from arrogant ("I am tired of answering questions. Maradona is not, repeat not, transferable") to gushing ("Dieguito is a little angel God has sent to bestow happiness on Argentinos Juniors and Argentine soccer"). Le dichiarazioni pubbliche del presidente Prosper Juniors Consoli variava da arrogante ("Sono stanco di rispondere alle domande. Maradona non è, ripeto, non trasferibile") a sgorgare ("Dieguito è un angioletto Dio ha inviato per dare felicità a Argentinos Juniors e Argentina calcio ").
All of this sent Maradona into a kind of frightened retreat. Tutto questo ha inviato Maradona in una sorta di ritiro spaventato. "I dream of a soccer field where only children are allowed to go," he said revealingly last summer, "where even the program sellers are children." "Sogno di un campo di calcio in cui sono consentite solo i bambini di andare", ha detto rivelatore scorsa estate ", dove anche i venditori di programma sono i bambini." And less poetically, "I always loved to play, but now I find myself mixed up in a lot of trouble." E meno poeticamente, "Ho sempre amato giocare, ma ora mi trovo coinvolto in un sacco di guai."
Cyterszpiler, though, would have none of that nonsense. Cyterszpiler, però, avrebbe avuto niente di tutto questo nonsense. Maradona, he said, "would have to resign himself to accept the rules of the game." Maradona, ha detto, "avrebbe dovuto rassegnarsi ad accettare le regole del gioco." And the game he was referring to wasn't soccer. E il gioco si riferiva non era calcio. Swiftly he put out a price list. Rapidamente ha messo fuori un listino prezzi. "For by-lined stories," he announced, "we collect $1,000. TV appearances will be $5,000." "Per di alberati storie," annunciò, "raccogliamo 1.000 dollari. Apparizioni televisive sarà di $ 5.000." By this time, Maradona had installed his family in a house a block away from that of Cyterszpiler, who announced further that he and Maradona and their respective girl friends were planning a double wedding. A questo punto, Maradona aveva installato la sua famiglia in una casa di un isolato di distanza da quella di Cyterszpiler, che ha annunciato, inoltre, che lui e Maradona e le loro rispettive amiche stavano progettando un doppio matrimonio.
All this was taking place during a kind of hiatus in Maradona's career. Tutto questo avveniva nel corso di una sorta di pausa nella carriera di Maradona. Last year Argentinos Juniors were in no position to sell their little angel abroad—he was doing his time in the army. L'anno scorso l'Argentinos Juniors non erano in grado di vendere il loro piccolo angelo all'estero, che stava facendo il suo tempo nell'esercito. Neither was a transfer to one of the classier Argentine clubs—River Plate or Boca Juniors, for instance—possible. Nessuno dei due è stato un trasferimento in una delle classier del club argentino-River Plate o Boca Juniors, per esempio, possibile. They couldn't hope to match the European offers or pay the salary Maradona could command. Non potevano sperare di eguagliare le offerte europee o pagare lo stipendio Maradona poteva comandare. Traditionally, all the great Argentine soccer stars have sought their fortunes abroad. Tradizionalmente, tutte le grandi star di calcio argentini hanno cercato fortuna all'estero. The members of the '78 World Cup team headed back to their European clubs almost before the golden FIFA trophy was installed in a glass case at AFA headquarters. I membri del team di Coppa del Mondo '78 tornò ai loro club europei prima ancora d'oro FIFA trofeo è stato installato in una teca di vetro presso la sede AFA. Kempes returned to Spain. Kempes tornato in Spagna. Osvaldo Ardiles, Ricardo Villas and Alberto Tarantini went to England. Osvaldo Ardiles, Ville Ricardo e Alberto Tarantini è andato in Inghilterra. Daniel Passarella, the captain and the player Maradona admires most, was an exception. Daniel Passarella, il capitano e il Maradona giocatore ammira di più, è stata un'eccezione. He had stayed at River Plate, collecting a $6,000-a-month salary. Era rimasto al River Plate, la raccolta di uno stipendio $ 6.000 al mese. That would be nowhere near enough for the new Pelé. Questo sarebbe neanche lontanamente sufficiente per il nuovo Pelé.
By this spring Maradona was out of the army—released early for "exceptional conduct"—and the situation had changed. Con questo Maradona primavera era fuori l'esercito rilasciato presto per "comportamento eccezionale", e la situazione era cambiata. The draggle-tailed, unremarkable Argentinos Juniors tried their best to keep their star, going through all manner of strange contortions to pump his income up. I draggle dalla coda, Argentinos Juniors banali hanno fatto del loro meglio per mantenere la loro stella, passando attraverso ogni sorta di contorsioni strane per pompare il suo reddito in su. In particular, the Juniors hauled him all over Latin America to play in exhibition games; for example, in February, in Santiago, Chile, 80,000 fought their way into the National Stadium to watch him. In particolare, i Juniors lo tirò tutta l'America Latina per giocare in partite di esibizione, ad esempio, nel mese di febbraio, a Santiago del Cile, 80.000 hanno combattuto la loro strada nel National Stadium a guardarlo. For this Maradona apparently received $10,000 in addition to his regular salary. Per questo Maradona apparentemente ricevuto 10.000 dollari in aggiunta al suo stipendio regolare.
But it was Cyterszpiler who was providing Maradona with most of his income, through a company El Cabezón had set up called Maradona Producciones. Ma era Cyterszpiler che forniva Maradona con la maggior parte del suo reddito, attraverso una società El Cabezón aveva istituito chiamato Maradona Producciones. Open a newspaper in Buenos Aires and you will see Dieguito, smiling for once, telling you what a great tooth-paste he uses. Aprire un giornale di Buenos Aires e vedrete Dieguito, sorride per una volta, che ti dice ciò che un grande dentifricio che usa. He drinks Coca-Cola, you'll note, and flies Austral, the Argentine domestic airline. Beve Coca-Cola, si noterà, e vola Austral, la compagnia aerea nazionale argentina. These endorsements and others for sportswear, soccer gear and the like bring Maradona about $20,000 a month. Queste diciture ed altri per l'abbigliamento sportivo, il calcio attrezzi e simili portare Maradona circa 20.000 dollari al mese. The office suite that is part of the Barcelona deal will house Maradona Producciones when it moves to Spain. La suite per l'ufficio che fa parte del patto di Barcellona ospiterà Maradona Producciones quando si sposta in Spagna. With Cyterszpiler in charge, of course. Con Cyterszpiler in carica, naturalmente. In Barcelona you can already buy a Maradona T shirt. A Barcellona si può già comprare una camicia Maradona T.
Until now, Maradona has managed to slough off onto Cyterszpiler much of the unpleasant, non-soccer part of his career. Un buen muchacho , Maradona calls him, a good boy whose only interest is the happiness of his friend. Fino ad ora, Maradona è riuscito a Slough fuori sulla Cyterszpiler gran parte della spiacevole, non-soccer parte della sua carriera. Un buen muchacho, Maradona lo chiama, un bravo ragazzo il cui unico interesse è la felicità del suo amico. But now, with that huge Spanish contract in hand, Cyterszpiler's relative inexperience, combined with his street-smarts, is beginning more and more to look like a disaster waiting to happen. Ma ora, con tale contratto enorme spagnolo in mano, relativa inesperienza Cyterszpiler, combinata con la sua intelligenza di strada, sta cominciando sempre più a guardare come un disastro in attesa di accadere.
When the news of the Barcelona deal broke, Cyterszpiler appeared on a Buenos Aires radio talk show. Quando la notizia della transazione Barcellona ha rotto, Cyterszpiler apparso su un talk show radiofonico di Buenos Aires. The insurance premiums on Maradona, the interviewer suggested, must be horrifying. I premi di assicurazione sulla Maradona, l'intervistatore ha suggerito, deve essere orribile. "Insurance?" "Assicurazione?" El Cabezón asked, as though surprised. El Cabezón chiese, come se sorpreso. "We can't afford insurance." "Non possiamo permetterci di assicurazione." (Neither could the Juniors, and the idea of Maradona crashing around a soccer field without insurance didn't appeal to Barcelona, which agreed to take care of the coverage.) Another economy Cyterszpiler practices is not to have a telephone in his office. (Né potevano gli Juniores, e l'idea di Maradona schiantarsi su un campo di calcio senza assicurazione non ha fatto appello a Barcellona, che ha accettato di prendersi cura della copertura.) Altre pratiche Cyterszpiler economia non è quello di avere un telefono nel suo ufficio. To make calls, his secretary has to run down to a shop on the corner. Per effettuare chiamate, il suo segretario deve correre fino a un negozio all'angolo.
And in Europe, Cyterszpiler already is beginning to make the wrong kind of name for himself. E in Europa, Cyterszpiler già sta iniziando a fare il tipo sbagliato di nome per se stesso. Two weeks ago, in Dublin, where Argentina played Ireland and won 1-0, he demanded $4,300 from a journalist from the Irish Independent (circulation 189,000) who wanted to talk to Diego. Due settimane fa, a Dublino, dove gioca l'Irlanda e Argentina ha vinto 1-0, ha richiesto 4.300 dollari da un giornalista del Irish Independent (circolazione 189.000) che voleva parlare con Diego. The Irishman complained to Coach Menotti, who is already becoming disenchanted with his star. L'irlandese si lamentò con Coach Menotti, che sta già diventando disincantato con la sua stella. ("If I had that much money," he had said on hearing the details of the Barcelona deal, "I wouldn't buy Maradona, I'd buy a boat.") Menotti angrily censured Cyterszpiler and Maradona. ("Se avessi tutti quei soldi», aveva detto nel sentire i dettagli del l'accordo di Barcellona, "non vorrei comprare Maradona, mi piacerebbe comprare una barca.") Menotti rabbia censurato Cyterszpiler e Maradona.
"The interview would have taken up an hour of Diego's time," the unabashed Cyterszpiler explained. "L'intervista avrebbe preso un'ora di tempo Diego," il Cyterszpiler imperturbabile spiegato.
Menotti lo vesciche. "I'm boss here," he said. "Sono capo qui," ha detto. "From now on you will not ask for money. If you like that, fine. If not, push off, keep away from the squad." "Da ora in poi non si chiedono soldi. Se ti piace, bene. In caso contrario, spingere, tenere lontano dalla squadra."
When Maradona gets to Barcelona next fall, terrifying pressures will greet him, pressures that affected mature stars like Cruyff and Johan Neeskens when they played for that club. Quando Maradona arriva a Barcellona il prossimo autunno, le pressioni terrificanti lo salutano, pressioni che hanno interessato stelle maturi come Cruyff e Johan Neeskens, quando hanno giocato per questa società. He will be much less protected from fans and the press than he was in Argentina. Sarà molto meno protetta dai fan e dalla stampa di lui in Argentina. And, at 19, he will carry two huge extra burdens: the $12 million contract and the "New Pelé" label. E, a 19 anni, che porterà due enormi oneri aggiuntivi: 12 milioni di dollari di gara e il "Nuovo Pelé" label.
About which, incidentally, Edson Arantes do Nascimento, the old Pelé, is a little waspish. A proposito di che, per inciso, Edson Arantes do Nascimento, il vecchio Pelé, è un po 'waspish. "I don't like comparisons," he says. "Non mi piacciono i paragoni", dice. "Michelangelo was Michelangelo. Pelé was Pelé. Maradona will be 21 when the next World Cup is played. At this age Pelé had been on a world championship side twice, in '58 and '62. Nothing can diminish the brightness of what has gone before." "Michelangelo fu Michelangelo. Pelé era Pelé. Maradona sarà 21 quando la prossima Coppa del Mondo si gioca. A questa età Pelé era su un lato campionato del mondo due volte, nel '58 e '62. Nulla può diminuire la luminosità di ciò che è andato prima ".
But Pelé adds, "Part of Maradona's greatness will be measured by how he is able to avoid injury." Ma Pelé aggiunge, "Parte della grandezza di Maradona sarà misurata da quanto è in grado di evitare lesioni." Pelé was perhaps recalling how he himself had almost literally been kicked out of the '66 World Cup in England by savage marking. Pelé è stato forse ricordando come egli stesso era stato quasi letteralmente cacciato fuori dalla Coppa del Mondo '66 in Inghilterra da selvaggio marcatura. And this, of course, is the biggest test Maradona faces. E questo, naturalmente, è più grandi facce Maradona prova.
Let Rainer Bonhof, the great German midfielder, have the last word. Lasciate Rainer Bonhof, il grande centrocampista tedesco, hanno l'ultima parola. "If Maradona can get through a World Cup against heavy marking, good backs, then he is the best player in the world." "Se Maradona può ottenere attraverso una Coppa del Mondo contro la marcatura pesante, spalle buone, allora è il miglior giocatore del mondo."
Meanwhile, desperate attempts are being made in Argentina to keep the hero at home. Nel frattempo, disperati tentativi sono stati fatti in Argentina per mantenere l'eroe di casa. There is talk, with little substance, that a syndicate of rich businessmen will try to match the Barcelona money. Si parla, con poca sostanza, che un sindacato di ricchi uomini d'affari si cerca di far corrispondere il denaro Barcellona. There are even rumors—and, again, there is no substance to them—that the Argentine government might step in to ensure the retention of this national treasure. Ci sono anche voci, e, ancora una volta, non c'è sostanza per loro, che il governo argentino potrebbe intervenire per garantire la conservazione di questo tesoro nazionale. But Maradona is already calling himself a member of the Barcelona club, and Cyterszpiler has reportedly been advanced $250,000 to set up Maradona Producciones in that city. Ma Maradona è già che si fa chiamare un membro del club di Barcellona, e Cyterszpiler ha riferito stata avanzata 250.000 dollari per creare Producciones Maradona in quella città.
And in a Dublin hotel last weekend, Nicolau Casaus, vice-president of Barcelona, seemed on excellent terms with the official party from the Argentine Football Association. E in un week-end a Dublino ultimo hotel, Nicolau Casaus, vice-presidente del Barcellona, sembrava in ottimi rapporti con il partito ufficiale dalla Federcalcio argentina. "Barcelona is potentially the most important club in the world," he said. "Barcellona è potenzialmente il club più importante del mondo", ha detto. "We are not used to interference." "Non siamo abituati a interferenze." On the field, neither is Diego Maradona, who may well dominate the whole next decade of world soccer. Sul campo, nessuno dei due è Diego Maradona, che potrebbe dominare l'intero decennio successivo del mondo di calcio.